Per il 25 Aprile il Bella Ciao del cantautore Pippo Pollina

“Bella Ciao” è il più classico canto popolare antifascista italiano, idealmente associato al movimento partigiano, un inno alla libertà, alla resistenza, diventato un hit internazionale celebrato in tutto il mondo. Oggi è cantato ed ascoltato nelle tante manifestazioni celebrative delle città italiane, anche dai tanti profughi arrivati in Italia. Una canzone che cosi ritrova nuovi motivi di libertà e di ribellione. Eccone la versione di Pippo Pollina, cantautore di origine siciliana.

 

*

E qui il Bella Ciao, di Riccardo Tesi, Lucilla Galeazzi, Elena Ledda, Ginevra Di Marco, Alessio Lega, prima nella versione mondina di origine e poi nella versione partigiana.

 

Article précédentTutankhamon, Howard Carter e lord Carnarvon, in margine alla mostra di Parigi
Article suivantGli eventi ANPI Parigi per la Festa della Liberazione 2019
Altritaliani
Altritaliani est un journal on-line franco-italien, de culture, d’information et d’opinion dédié à l’Italie et aux rapports Italie/France. Le site est géré par une association culturelle loi 1901 dont le siège est à Paris. Vous êtes italien ? Vous l’étiez ? Vous êtes intéressé à en savoir plus sur l’Italie d’aujourd’hui, sa politique, sa langue, ses cultures, son histoire… ? Suivez-nous, abonnez-vous à notre newsletter !

1 COMMENTAIRE

  1. Trois belles versions de « Bella Ciao » : la version sicilienne, pleine d’énergie, de l’auteur-compositeur interprète Pippo Pollina ; le chant de travail dans les risières d’où elle est issue, et une dernière version qui fusionne les deux. On croyait « avoir soupé » de « Bella ciao » et on s’aperçoit qu’il est inépuisable, et que les paroles -chant de travail ou chant partigiano- sont si belles, dans leur simplicité.

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici

La modération des commentaires est activée. Votre commentaire peut prendre un certain temps avant d’apparaître.